hello.
pe cite fren? pada sesi hari ini aku nak cite kan sikit pasal dua perkataan yang ada sama maksudnya. dua perkataan tersebut ialah
a) cikedis
b) jajan
kalau korang tak pernah dengar atau tak tau macam mana nak sebut, rilek. jangan menggelupur macam katak yang kene goreng dekat jalan alor. aku akan ajar cara sebutan dan cara penggunaan ringkas dalam dunia yang penuh global ini.
a) cikedis
cara sebutan
ci (macam bunyi ci dalam perkataan cibai)-ke (macam bunyi ke dalam perkataan kepam)- dis (macam bunyi dis dalam perkataan kudis)
b) jajan
ja (macam bunyi ja dalam perkataan zapin *cara orang jawa sebut= japin*) - jan (macam bunyi jan dalam perkataan "kopi jantan")
so bai, seperti apa yang aku bilang tadi, kedua dua perkataan itu mempunyai maksud yang sama tetapi lain bunyi.
maksud "cikedis" dan "jajan" adalah seperti gambar yang aku tunjuk, kecuali air sarsi ngan air kikapoo. atau lebih dikenali oleh orang orang bandar sebagai snacks, junk food, ruffles, makanan makanan ringan, atau lebih dikenali oleh saudara kwaidan sebagai makanan yang buat berak kau nipis pasal takde "carbs"
cara pengunaan cikedis dan jajan
banyang kan sebuah situasi masa kau kecik, time tu baru pukul 4.30, badan lu dah resah nak main selipa tiga, chopping (baling bola tenis kat kengkawan kau cam bola beracun), tangkap ikan kat longkang atau main basikal. pada waktu yang sama lu tinggal dengan orang gaji lu dan nenek lu yang dari batu pahat datang duduk sekali ngan ko. tiba tiba, dalam keadaan yang sepi dan senyap pada 4.30 petang hari rabu (sepi pasal member member habis belaja mengaji kat sekolah agama pukul 4.45), ko terdengar bunyi hon. pet, pet pet pet, roti, roti
Kau - nenek nak pinjam singgit, boboi nak beli jajan la (high pitch pasal blum baligh).
nenek - eh engkau ni, aku baru je sapu minyak cap kapak kat muka aku ni. baru je nak lelap. kau dah terpekik terlolong macam kat tijah kau tu sorang.
kau - ala rilek la nek boboi lama la tak beli jajan.. teringin nak beli tora. kawan boboi cakap tadi dekat sekolah dia dapat stikle (stiker) free semalam.
nenek - iye sudah. nah seringgit. beli kan nenek cikedis yang warna oren, yang macam cicin tu sekali.
kau - ooo, nenek suke tu eh nek? mana cukup seringgit nek pasal boboi nak beli shingam (chewing gum) sekali.
sembang punya sembang, bai roti tu pun cabut..
yang benar,
pe cite fren? pada sesi hari ini aku nak cite kan sikit pasal dua perkataan yang ada sama maksudnya. dua perkataan tersebut ialah
a) cikedis
b) jajan
kalau korang tak pernah dengar atau tak tau macam mana nak sebut, rilek. jangan menggelupur macam katak yang kene goreng dekat jalan alor. aku akan ajar cara sebutan dan cara penggunaan ringkas dalam dunia yang penuh global ini.
a) cikedis
cara sebutan
ci (macam bunyi ci dalam perkataan cibai)-ke (macam bunyi ke dalam perkataan kepam)- dis (macam bunyi dis dalam perkataan kudis)
b) jajan
ja (macam bunyi ja dalam perkataan zapin *cara orang jawa sebut= japin*) - jan (macam bunyi jan dalam perkataan "kopi jantan")
so bai, seperti apa yang aku bilang tadi, kedua dua perkataan itu mempunyai maksud yang sama tetapi lain bunyi.
maksud "cikedis" dan "jajan" adalah seperti gambar yang aku tunjuk, kecuali air sarsi ngan air kikapoo. atau lebih dikenali oleh orang orang bandar sebagai snacks, junk food, ruffles, makanan makanan ringan, atau lebih dikenali oleh saudara kwaidan sebagai makanan yang buat berak kau nipis pasal takde "carbs"
cara pengunaan cikedis dan jajan
banyang kan sebuah situasi masa kau kecik, time tu baru pukul 4.30, badan lu dah resah nak main selipa tiga, chopping (baling bola tenis kat kengkawan kau cam bola beracun), tangkap ikan kat longkang atau main basikal. pada waktu yang sama lu tinggal dengan orang gaji lu dan nenek lu yang dari batu pahat datang duduk sekali ngan ko. tiba tiba, dalam keadaan yang sepi dan senyap pada 4.30 petang hari rabu (sepi pasal member member habis belaja mengaji kat sekolah agama pukul 4.45), ko terdengar bunyi hon. pet, pet pet pet, roti, roti
Kau - nenek nak pinjam singgit, boboi nak beli jajan la (high pitch pasal blum baligh).
nenek - eh engkau ni, aku baru je sapu minyak cap kapak kat muka aku ni. baru je nak lelap. kau dah terpekik terlolong macam kat tijah kau tu sorang.
kau - ala rilek la nek boboi lama la tak beli jajan.. teringin nak beli tora. kawan boboi cakap tadi dekat sekolah dia dapat stikle (stiker) free semalam.
nenek - iye sudah. nah seringgit. beli kan nenek cikedis yang warna oren, yang macam cicin tu sekali.
kau - ooo, nenek suke tu eh nek? mana cukup seringgit nek pasal boboi nak beli shingam (chewing gum) sekali.
sembang punya sembang, bai roti tu pun cabut..
yang benar,
jack "hello ladyesah. kenal kan kat fren u yang pakai baju putih jarang jarang tu eh. btw bila nak reply e-mail? lama dah saye tunggu. nanti kalau tunggu lama lama layu la abg jack ni" lingam
7 comments:
kau masuk air ape bagi mesej kat ladyesah mcm tu? hahahha
mana kau pegi? lama dah tak tulis. dah selalu kau tulis psal bahasa pasar 101. tulis ah bende lain. mcm design2, tempat2 menarik yg kau dah kunjung.
kwaidan pun dah lama tak tulis.
EH BAI
rilek la lu nak jadi cam menteri dalam negeri kita ape sal? sukati arr nak tulis msg cam ne pon..eeeeen
anyways, tentang perenggan no 2 tu, aku tak sure sangat arr design design apaa yang aku boleh cite. pasal wa pon bukan nye arty sangat mcam yang ko sangka kan.. pasal travel travel tu..atas request engko aku akan cerita
bro kwaidan mana?masih berAye ke?
tapi lawak r,cikedis ngan jajan.
n ade org kate,ade beza antara coklat n cekelat.
chopping tu dulu kecik2 kat zon aku panggil "maro" -tatau mana dapat,tp sedap doh dpt baling org kuat2..
orang yang coin perkataan jajan tu sama yang coin nenen ke bai
cekelat tu gula2 seperti gula2 hacks yang orang makan sblom comolot atau apa2 jenis ah. coklat tu coklat ar.
ye ke bai? coklat tu bukan noun je ah tapi... coklat juga boleh digunakan sebagai adverb bagi warna, dan juga adverb untuk modify noun seperti tetek coklat 50 puluh sen.
Post a Comment